L'indomani andarono a passeggio insieme con sincera gioia, e ogni giorno che passava rinnovava un tête-à-tête, che Sir Thomas non poté non osservare con compiacimento, ancor prima che Edmund glielo facesse notare.
On the morrow they were walking about together with true enjoyment, and every succeeding morrow renewed a tête-à-tête, which Sir Thomas could not but observe with complacency, even before Edmund had pointed it out to him.
Ci si accontenta di criticare, di “descrivere con compiacimento amaro e altezzoso gli errori” del mondo intorno.
The ones pleased to criticize and “describe with bitter satisfaction the mistakes” of the world surrounding them.
La presenza di possibili investitori stranieri in sala viene sussurrata fra gli ospiti seduti sulle panche con compiacimento.
The presence of potential foreign investors in the room is smugly whispered among the guests seated on the benches.
E, soprattutto, Dio li guarda con compiacimento.
And, above all, God looks upon them with delight.
Ho appreso con compiacimento che il vostro Istituto ha suscitato la cooperazione di numerosi laici, i quali condividono non solo l'attività pratica, ma anche le motivazioni e l'ispirazione stessa che ne sono alla base.
I was pleased to learn that your institute has sought the collaboration of many lay people, who share not only in your work but also in the motives and inspiration itself that underlie it.
Ho visto con compiacimento che diversi Paesi e istituzioni hanno sostenuto, coordinando gli sforzi, concrete campagne di prevenzione e di cura dei malati.
I have seen with pleasure that various countries and institutions, with a coordinated effort, have supported practical campaigns for its prevention and for the care of the sick.
La Commissione osserva con compiacimento il continuo aumento del numero di progetti relativi alla biodiversità finanziati dal 2007, anno in cui la categoria è stata introdotta, e nel quale i progetti finanziati sono stati 4.
The Commission is pleased to note the steady increase in the number of Biodiversity projects funded since 2007 (four (4) projects) when the category was introduced.
Poso con compiacimento lo sguardo su questi bambini, ai quali viene oggi conferito il sacramento del Battesimo, qui nella Cappella Sistina.
I look with pleasure on these children on whom the sacrament of Baptism will be conferred today, here in the Sistine Chapel.
Rilevo, poi, con compiacimento come la collaborazione tra le diverse Chiese, oltre a rafforzarne l’unità, costituisce anche una forte testimonianza di comunione, che è un grande dono e nello stesso tempo un compito affidatoci dal Signore.
I also note with satisfaction that the collaboration among the various Churches, in addition to strenghtenng their unity, is also a strong show of communion, which is a great gift and at the same time a task entrusted to us by the Lord.
Il problema di tale forma mentis è l'orgoglio insito, il quale suggerisce con compiacimento che possiamo fare dei miglioramenti al disegno di Dio.
The problem with such a mindset is its inherent pride—it smugly suggests that we can improve on God’s plan.
Non si è mancato, inoltre, di rilevare con compiacimento la ripresa dei colloqui finalizzati a elaborare una soluzione condivisa per il superamento dell’attuale situazione dell’Isola.
Satisfaction was expressed at the resumption of negotiations aiming at the development of a shared solution to the Island’s current situation.
La giuria ritiene di dover segnalare con compiacimento il complesso dei lavori presentati da alcuni istituti a dimostrazione dell’impegno e della varietà di applicazioni al fine di valorizzare i principi etici dello sport.
The jury want to award the wholeness of some works presented by sme Institutes to show the engagement and the variety of Chaux de Fonds (CH)
La borghesia di tutto il mondo, che assiste con compiacimento al massacro dopo la battaglia, rabbrividisce d'orrore al veder profanati la calce e i mattoni!
The bourgeoisie of the whole world, which looks complacently upon the wholesale massacre after the battle, is convulsed by horror at the desecration of brick and mortar!
Si constata con gioia e con compiacimento come la fede in Dio porta anche la cultura di Israele a vivere un primato nel tempo, nel lavoro, nei rapporti.
One ascertains with joy and with appreciation how faith in God also carries Israel's culture, living in it a primacy in time, in work, in relationships.
Una visione ottimistica dei vantaggi della tecnologia emergente sul posto di lavoro in Europa non deve essere accolta con compiacimento.
An optimistic view of the benefits of emerging technology on the workplace in Europe shouldn’t be met with complacency Read more
Segnalo con compiacimento che la Chiesa locale, che è stata implicata nei negoziati, è soddisfatta per il traguardo raggiunto ed è lieta di vedere consolidati i suoi buoni rapporti con le Autorità civili.
I am also pleased to say that the local Church, which has been actively involved in the negotiations, is satisfied with the goal attained and is happy to see the strengthening of its good relations with the civil Authorities.
Louhi accolse il compito con compiacimento poiché era sempre stata irritata dal Sole e dalla sua bella luce, lei che era nera come l'inferno e non perdeva occasione per fargli dispetti mandandogli nuvoloni enormi a coprirlo.
Louhi took on the task with pleasure, as she had always been irritated by the Sun and its beautiful light. She was black as hell itself and never missed a chance to spite the Sun, sending enormous clouds to cover it.
Secondo i professori e pubblicisti piccolo-borghesi e filistei - che molto spesso si riferiscono con compiacimento a Marx - è proprio lo Stato a conciliare le classi.
From what the petty-bourgeois and philistine professors and publicists say, with quite frequent and benevolent references to Marx, it appears that the state does reconcile classes.
Rilevo, inoltre, con compiacimento la firma nel marzo scorso dell’Accordo che pone fine a lunghi anni di tensioni nelle Filippine.
I also note with pleasure that last March an agreement was signed to end long years of tension in the Philippines.
Con compiacimento profetizziamo che la nostra nazione è grande, i nostri capi moralmente ineccepibili, per giunta il nostro Dio è così buono da non volerci giudicare.
We smugly prophesy that this country is too great, our leaders too moral, our God too good to judge us.
Non abbiamo forse prodotto una realtà virtuale in cui la violenza e la crudeltà sono portate alla ribalta con minuzia di particolari, quasi con compiacimento?
Haven’t we perhaps produced a virtual reality in which violence and cruelty are spotlighted in minute details, almost with satisfaction?
Nel provare se lo spessore dei nostri corpi consente una rapida manovra di fuoriuscita, ci accorgiamo, con compiacimento, che presso i finestrini stessi pendono una scaletta di corda ed una grossa fune.
In trying if the thickness of our bodies allow us a fast exit maneuver, we notice, with satisfaction, that near the portholes hang a rope ladder and a tow-rope.
Proprio in questi giorni il sindaco di Civitanova Marche Massimo Mobili ha firmato un'ordinanza (che Maroni definirebbe con compiacimento "creativa") contro l'accattonaggio.
Recently the mayor of Civitanova Marche, Massimo Mobili, signed an ordinance against begging, a measure Roberto Maroni would describe with satisfaction as “creative”.
Eppure quello che mi sorprende di più è che tanti Americani, inclusi anche dei Cristiani, reagiscono con compiacimento, pensando all'America come ad un'isola di pace.
Yet what amazes me most is that so many Americans, Christians among them, react smugly, viewing America as an "island of peace."
Da un lato, potrebbero guardare con compiacimento al miglioramento dell’economia europea, ma dall’altro potrebbero comprensibilmente temere ancora la possibilità che la regione debba affrontare molti altri anni di crescita torpida.
On the one hand, they might note with approval Europe’s improved economic performance, but on the other hand, they may understandably still fear the possibility that the region faces many more years of lackluster growth.
“La nostra influenza inizia a crescere e siamo in grado di dare un contributo maggiore”, mi dice Matin con compiacimento.
“Our influence is starting to grow and we are able to contribute more, ” Matin happily tells me.
in cui ti tirò l'anello di fidanzamento in faccia." Sorridiamo con compiacimento perché crediamo che la felicità sintetica non sia della stessa qualità di quella che chiameremmo felicità naturale.
Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted.
1.6955709457397s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?